jeudi 30 juin 2011

Yellowstone: Old Faithful

Le troisième jour à Yellowstone, encore un lever à 4h pour éviter la foule. Nous sommes arrivés à la plus grande attraction, le basin de geysers autour du geyser "Old Faithful", dont beaucoup sont encore actifs et prévisibles. Nous avons eu un bon timing et avons enchainés les éruptions de 4 geysers !

For our third day in Yellowstone, we again woke up at 4am to avoid the crowds. We arrived at the most famous attraction, the geyser basin around Old Faithful, with a lot of geysers still active and predictable. We had a good timing and saw 4 eruptions in a raw !



Morning Glory Pool


Troupeau de bisons à l'aube devant des sources chaudes / Bisons at dusk in front of a hot spring
Le Great Fountain geyser au matin, calme... / The Great Fountain geyser in the morning, quiet...

....et en éruption, à 2h30 du matin ! / ...and erupting at 2.30am !

Old Faithful geyser

Riverside geyser

Daisy geyser

Castle geyser, le dernier de notre super série de 4 éruption / Castle geyser, the last of our great series of 4 eruptions in a raw !

En soirée, éruption inattendue de "Beehive Geyser", une des éruptions les plus hautes du parc. Les gens devant sont minuscules ! / Later in the day we saw the Beehive Geyser erupting, one of the highest geyser in the parc. People in front of it look tiny ! 


Le vieil hôtel "Old Faithful" / The Old Faithful Lodge

mercredi 29 juin 2011

Yellowstone: Grand Canyon of the Yellowstone

Yellowstone fin juin, ce n'est pas la période creuse !! Pour éviter la foule, nous avons choisi le lever à 4h et la sieste en début d'après-midi ! Cela nous a permis de voir des animaux mais de faire surtout des visites tranquilles !

End of June in Yellowstone, for sure this is not off-season !! To avoid the crowds, we opted for a 4am start and a nap in the afternoon. We then enjoyed some wildlife and quiet visits in the morning.
Une maman cerf et son petit / An elk and her fawn


Les chutes "Lower Falls" / Lower Falls

Le Grand Canyon du Yellowstone / The Grand Canyon of the Yellowstone


Les pots de peintures / The paintpots

mardi 28 juin 2011

Yellowstone: Geyser Basin

Nous avons passé 4 jours à Yellowstone, en faisant tout le tour du parc (en ressortant du parc pour camper gratuitement dans les National Forest). Le premier jour nous avons vu le West Thumb basin, un endroit avec beaucoup de sources d'eau chaudes, Mud Volcano et les Mammoth terraces.

We spent 4 days in Yellowstone, driving the all tour (just leaving the parc at night to camp for free in the National Forests). The first day we visited West Thumb Basin, Mud Volcano and Mammoth Terraces.



Un arbre pétrifié encore debout / Petrified tree still standing

Les terrasses "Mammoth" / The Mammoth Terraces

Ca donne envie, mais interdit de se baigner !! l'eau est bouillante / Swimming forbidden, water is nearly boiling.


La source de la bouche du dragon / Dragon's Mouth Spring

Les bisons se baladent partout à Yellowstone, comme celui-ci, tranquille prêt des sources chaudes / Bisons are everywhere in Yellowstone, like this one relaxing near the hot spring

Mud Volcano



lundi 27 juin 2011

Grand Teton National Park

Quelques vues du parc Grand Teton / Some views from the Grand Teton National Parc


Jenny Lake

Un "pronghorn", une antilope américaine devant la chaine des Grand Teton / A pronghorn grazing in front of the Grand Teton range



Une jeune orignal à 3 mètres du sentier ! / A young moose 3 m away from the trail !

dimanche 26 juin 2011

En route pour Yellowstone / En route for Yellowstone

Après l'Utah, nous sommes remontés vers le nord pour aller voir Yellowstone avant de rentrer au Canada.
Le parc national "Grand Teton" est collé à Yellowstone au sud. Nous nous sommes arrêté à Jackson Hole, station de ski renommée, juste à l'entrée de Grand Teton.

After Utah, we travelled north to Yellowstone before heading back to Canada. The Grand Teton National Park is right by Yellowstone. We stopped in Jackson Hole, a famous ski resort just before Grand Teton.

Amélie a rencontré un ours dans la ville ! / Amélie met a nice bear in town !

Les boy-scouts de Jackson Hole ramassent les bois des cerfs qui tombent tous les automnes, et ils construisent 4 arches comme celle-ci !  / Jackson Hole's boy scouts collect the antlers that fall every autumn, and they build 4 arches like this one !





vendredi 24 juin 2011

Cedar Break National Monument

Nous avons écumé presque tout le désert du sud-ouest des USA, il est temps de remonter vers le nord. En chemin pour Yellowstone, nous nous sommes arrêtés à Cedar Breaks, une sorte de Bryce Canyon avec moins de hoodos et plus de neige !

We felt like we explored all of the south-west desert of the US, so it's time to move back north ! On our way to Yellowstone, we stopped at Cedar Breaks, a little Bryce Canyon with hoodoos and more snowy !

Parece que hemos bastante explorado el disierto Sur-Oeste des los EEUU, ahora tenemos que volver al Norte !
En el camino de Yellowstone, nos hemos parado a Cedar Breaks, mas pequeño que Bryce Cañon, pero con nieve !




Bonhomme de neige du 24 juin / Snowman of the 24th of june / Muñeco de nieve el 24 de Junio
On a même eu droit à un tour en raquette privé avec un ranger ! / We even did a short snowshoe hike with a ranger ! / Hemos hecho un poco de raqueta de nieve tambien !

mercredi 22 juin 2011

Grand Canyon : Randonnée le long de la rive Nord / Hike along the North Rim / Excursion a lo largo de la orilla Norte

Nous avons fait une petite randonnée le long de la rive Nord et avons trouvé un coin pique-nique à l'écart des foules pour profiter de la vue en toute tranquillité !

As we hiked a little bit of the North Rim, we found a quiet place to have lunch and enjoy the view peacefully.

Hemos andado a lo largo de la orilla Norte dondo hemos encontrado un sitio para comer, lejos de los turistas.



Nous avons rencontré ce "Horned Lizard", au look un peu agressif du haut de ses 2cm et 8cm de long ! / We met this horned lizard, looking agressively at us from his 2cm of height and 8cm of length ! / Hemos encontrado este "Horned Lizard", mirandonos agresivamente desde sus 2cm de altura con 8 cm de largo !



Et un petit peu de flûte indienne Navajo pour le plaisir de vos oreilles ! Au moins le paysage est beau !
A little bit of Navajo flute. At least the setting is nice !
Un poco de flauta Navajo. A lo menos, el paisaje es bonito !

mardi 21 juin 2011

Grand Canyon, Rive Nord / Grand Canyon North Rim / Grand Cañon Orilla Norte

Nous sommes aussi allés voir le côté nord du Grand Canyon, beaucoup moins frequenté, mais tout aussi magnifique !

The North Rim of the Grand Canyon is less crowded than the South one, but still really pretty !

La orilla norte es mucho menos turistica que la Sur, pero tambien muy magnifica !

Condors !

Sur le chemin de la rive nord du Grand Canyon, nous sommes passés près des "Vermillion Cliffs", dans la réserve indienne des Navajos, où le condor a été réintroduit récemment. Nous avons eu la chance de voir ces (hideux mais) immenses oiseaux de 2,90 d'envergure de près depuis un pont.

On our way to the Grand Canyon North rim, we went near the "Vermillion Cliffs", in the Navajo Indian reservation, where the condor has been reintroduced recently. We've been lucky to see these 2,90m wingspan pretty birds close by, from a bridge.

En el camino de la orilla norte del Gran Cañon, fuimos hacia las "Vermillion Cliffs", en la reserva de los Indios Navajo, donde el condor fue reintroducido hace poco. Hemos tenido suerte ver esos (feos pero) inmensos pajaros de 2,90m de envergadura, desde un puente.

Un de ces oiseaux préhistoriques / One of these prehistoric birds / Uno de esos pajaros prehistoricos.

Les falaises Vermillion et la lune / Vermillion cliffs with the moon / Los acantilados Vermillion con la luna.

dimanche 19 juin 2011

Vues du Grand Canyon depuis la rive sud/ Views of the Grand Canyon from the South Rim / Vistas del Gran Cañon desde la orilla Sur

Le jour suivant la grosse randonnée au fond du canyon, nous l'avons pris plus relax et avons profité des vues depuis la rive. Très impressionnant aussi !

The day after the big hike to the bottom of the canyon, we took it more relaxed and enjoyed the views from the rim. Still very impressive !

El dia despues de nuestra larga excursion al fondo del cañon, hemos aprovechado tranquilamente de las vistas muy impresionantes desde la orilla !
 
Pas de barrières ! / No fences ! / No barreras !
Jour de repos pour nos pieds !  / Day off for our feet ! / Dia de descanso para los pies !

Le Colorado semble tout petit au fond de ce Grand Canyon / The Colorado river looks very small in this Grand Canyon / El rio Colorado parece tan pequeño al fondo de ese Gran Cañon.


samedi 18 juin 2011

Grand Canyon : descente au fleuve Colorado, et remontée !! / Down to the Colorado river, and up !! / Bajada y subida del Gran Cañon !!

Depuis la rive du Grand Canyon, la descente au fleuve et la remontée en un seul jour n'est à faire sous AUCUN prétexte !! Malgré les 1500m de dénivelé, en partant (très) tôt et en évitant les heures les plus chaudes, c'est pourtant faisable ! et descendre dans le Grand Canyon, ça vaut vraiment le coup ! En partant à 5h30 et en faisant une bonne pause de 3 heures à midi, nous sommes arrivés sur la rive à 20h !!

From the Grand Canyon Rim, hiking down to the river and up the same day is to attempt under no circumstances ! But when starting really early and avoiding hiking in the hot hours, the 1500m of elevation change are doable. And seeing the inside of the Grand Canyon is quite something ! Leaving at 5.30am with a 3 hours lunch break, we finished the hike at 8pm !

Desde la orilla, la bajada y la subida del Gran Cañon el mismo dia no es aconsejable ! Pero, aun los 1500m de desnivel, si empezas por la madrugada y evitas las horas las mas calientes del dia, es posible hacerlo ! Sobre todo, bajar el Gran Cañon, es algo que hacer ! Hemos empezado a andar a las 5h30 de la mañana, y con una buena parada de 3 horas a mediodia, hemos alcanzado la orilla a las 8 de la tarde.

 
Le soleil se lève sur la rive sud / Sun is rising on the south rim / El sol se esta levantando en la orilla del sur
Pour ceux qui ne veulent pas marcher, il y a l'option mules / For those who don't want to hike, there is the mule option / Para los quienes no quieren andar, las mulas lo hacen para ellos
Enfin en-bas, au fleuve Colorado / The river Colorado, at last ! Por fin, el Rio Colorado !
Sur le chemin du retour, après la looooongue remontée / On our way back to the rim, after the loooooooong trail up / El camino de regreso, despues de una subida muyyyy larga !
La flore locale (en jaune !) / Local flora (in yellow !) / La flora local (en amarillo !)




vendredi 17 juin 2011

Les 4 coins / The 4 corners / Las 4 esquinas

Après Mesa Verde National Park, nous avons dormi pour la première fois sur le parking d'un Wal-Mart. Beaucoup de gens font ça et le magasin est ouvert 24/24, c'est comme le camping, avec moins de charme mais gratuit !

After Mesa Verde National Park, we slept on a Wal-Mart parking lot, very charming camping spot, but free !

 Despues de Mesa Verde, dormimos en el parking de un Wal-Mart. Mucha gente hace eso y el supermercado esta habierto 24/24. Se parece a un camping pero gratis !



Et il y a des fusils à vendre dans ces supermarchés !!
And there are shotguns for sale in these supermarkets !!
Tambien se puede comprar fusiles en esos supermercados !!


Ensuite, on est passé par le seul endroit aux USA où 4 états se rencontrent, les "4 corners": Colorado, Utah, Arizona et New Mexico. Parmi les vendeurs de bibelots Navajo, on a rencontré un vieil Indien qui a joué dans plein de films et aussi dans un épisode de "Navarro" en France !! Il nous a chanté un chant indien traditionnel.

We then went to the 4 Corners, the only point in the US where 4 states meet : Colorado, Utah, Arizona and New Mexico. Amongst the Navajo merchants, we met an old Indian who acted in lots of films and also in an old french TV serie ! He sang a traditionnal song for us.

Hemos pasado for las 4 Esquinas, el unico sitio en los EEUU donde 4 estados se encuentran : Colorado, Arizano, Utah y Nuevo Mexico. Entre los vendedores de artesania Navajo, hemos encontrado, Joe, un Indio
quien jugo en un monton de peliculas, y particularmente en "Navarro", una serie francesa. Para agradecernos de haber comprado algo, nos jugo un canto indio !




Nous sommes ensuite passés par Monument Valley (ce fut une journée bien chargée !)
We then went to Monument Valley (that was a busy day !)
Hemos pasado por Monument Valley (fuimos bien ocupados este dia !)



On a même craqué sur du Nutella et un "French bread", qui n'avait rien d'une bonne baguette, mais bon !
We bought some Nutella and a "French" bread, that is of course nothing like a good baguette !
Por fin, hemos comprado un bote de Nutella ! y un "French" pan, que por supuesto no tenia nada de una verdadera "baguette", pero bueno...!