mardi 28 décembre 2010

Promenade à Stanley Park - Vancouver / Walk at Stanley Park / Paseo en Stanley Park





On est allé se promener à Stanley Park, dans Vancouver. J'ai été impressionnée par la taille des arbres ! Mais, surtout, j'ai eu très froid !! Oui, oui, même après des températures à -25°C pendant plus d'un mois, je trouvais qu'il faisait plus froid dans Vancouver que dans le Manitoba...! C'était à cause de l'humidité de l'océan.

We've been to Stanley Park, in Vancouver. I've been impressed by the trees, they were very high ! But, above all, I was cold !! Yes, even after the usual -25°C during 1 month, I felt much more cold than in Manitoba...! That was because of  the ocean's humidity.

Fuimos a dar un paseo en Stanley Park, in Vancouver. La altura de los arboles me sorprendo ! Pero, sobre todo, tuvo muy frio ! Si, si, aun los -25°C durante 1 mes, tuvo mas frio en Vancouver que en el Manitoba...! Era porque habia humedad del mar.


Là, on est à Vancouver ! Now, we know we are in Vancouver ! Aqui estamos en Vancouver !


C'est eux qui le disent ! No comment ! Son ellos que lo dicen !
Le Lions Gate de jour... / The Lions Gate by day... / El Lions Gate de dia....

... et de nuit / ... and by night / ... y de noche

vendredi 24 décembre 2010

Noël dans le train pour Winnipeg / Christmas in the train to Winnipeg / Navidad en el tren hasta Winnipeg


On s'est réveillé le 24 dans le train pour Winnipeg et on n'a pas dérogé à la règle : on avait notre petit sapin de Noël !

We woke up the 24th in the train to Winnipeg and, as it was Christmas, we had our little Christmas tree !

Nos despertemos el dia 24 en el train para Winnipeg y como es debido, teniamos nuestro arbolito de Navidad !




Alors, pour nous faire patienter jusqu'au réveillon, on a joué aux cartes et regardé le paysage. Et bien sûr, il a commencé à faire beau le jour où on partait de Churchill alors qu'il avait fait mauvais les 3 jours où on y était, nous privant de voir des aurores boréales !

So, we waited for the Christmas' Eve by playing cards and admiring the landscapes. And we were really disappointed because the weather was very cloudy in Churchill, preventing us to see northern lights and this day, it was shiny !

Entonces, esperemos la Nochebuena jugando cartas y admirando los paisajes.Y, por supuesto, se puso a hacer un tiempo maravilloso cuando nos fuimos, mienstras estaba nublado todos los dias en Churchill, impidiendonos que veamos auroras boreales.





Le foie gras et le saumon fumé n'étant pas très répandus au Canada, en tout cas à Churchill, on a fait une croix dessus mais on a trouvé de quoi se faire un bon petit repas de Réveillon avec tout ce qu'on aimait ! C'était super bon !

As we couldn't find some "foie gras" and "saumon fumé", at least in Churchill, we changed our habits and made a good meal with lots of little things that we loved ! It was delicious !

Come no encontremos "foie gras" y "saumon fumé", a lo menos en Churchill, cambiamos la tradicion y nos hicimos una cena a base de todo lo que nos gustaba ! Estaba riquisimo !



On est arrivé vers 23h avec 1h15 d'avance à The Pas et le train repartait à 3h du matin... On en a profité pour se dégourdir les jambes et visiter The Pas. On a raté la Messe de Minuit mais la crèche était belle et il y avait des magnifiques sapins de Noël.

We arrived at 11pm at The Pas with 1h15 advance and the train was supposed to leave at 3am... So it was a good opportunity to have a walk and to visit The Pas. We missed the Christmas Mass but the crèche and the Christmas were beautiful.

Llegemos a las 11 de la noche en The Pas con mas de una hora adelante y el train se tenia que marchar a las 3 de la noche... Entonces, aprovechemos para dar un paseo y visitar The Pas. No hemos visto la misa de Navidad, pero el belen era muy bonito y tambien habia arboles de Navidad preciosos.


Comme il n'y avait personne dans le train, dans la nuit du 24 au 25, on a pris plein de coussins des fauteuils alentours pour se faire une bon petit matelas ! On a super bien dormi !

As there was anybody in the train during the night between the 24th and the 25th, we took lots of pillows from the seats around to make a good mattress ! We slept very well this night !

Como no habia nadie en el tren durante la noche del 24 al 25, cogimos un monton de cogines de los sillones al rededor para hacernos un colchoncito ! Durmimos estupendamente !

Et voilà notre repas de Noël !

Here is our Christmas meal !

Nuestra comida de Navidad !

mercredi 22 décembre 2010

Les animaux que l'on a rencontrés / The animals we met / Los animales que encontremos





On a vu plein d'ours !! Empaillés ou en pierre...

We saw lots of polar bears !! Stuffed and stoned bears...

Hemos visto muchos osos !! Disecados o de piedras...


Allez, pour vous faire plaisir, je sais que vous l'attendez tous, le voici tout droit venu du Grand Nord canadien pour votre plus grand plaisir, Mesdames et Messieurs, un CARIBOU ! 
Cela fait tellement partie de l'imaginaire français du Canada, que je ne pouvais décemment pas vous le cacher!
Par contre, aucune chance d'en voir un vivant de nos yeux, on n'était pas assez au Nord...!

And now, Ladies and Gents, please welcome this creature from the True North strong and free, a CARIBU !
But we had no chance to see one alive as we wasn't enough in the North...

Y ahora, Senoras y Senores, un aplauso para esta tan famosa creatura del Gran Norte canadiense, un CARIBU !
Pero, lo sierto es que no teniamos ninguna suerte para ver uno de ellos, ya que no estabamos bastante al Norte del Canada...!


Un renard à l'entrée de sa tanière, bien vivant celui-là, vu de nos yeux, vu !

A fox, entering its den, alive !

Un zorro, al entrar en su guarida, y bien vivo este !


Un loup des neiges, gentil petit !
A snow wolf, good boy !
Un lobo de las nieves, quieto, he !

mardi 21 décembre 2010

Visite de Churchill & de la baie d'Hudson / Visit of Churchill and the Hudson Bay / Visita de Churchill y de la bahia de Hudson




Churchill était recouvert de neige, même les poteaux électriques n'avaient pas été épargnés ! On a pu voir les Tundra Buggy mais on a pas pu monter dedans, les ours polaires étaient déjà bien loin !

Churchill was full of snow, even the electric posts were white ! We saw the Tundra Buggies but they didn't work, the polar bears were already very far from here !

Churchill estaba cuvierta de nieve, los postes electricos mismos estaban completamente blancos ! Tambien vimos los Tundra Buggies, pero no pudimos dar un paseo con ellos, los osos polares ya estaban muy lejos !


On s'est promené un peu sur la baie gelée, c'était magnifique ! 

We had a walk on the bay, it was beautiful ! 

Hemos dado un paseo en la bahia, era magnifico !


Juste pour pouvoir se rendre compte, j'ai mis une photo de la baie quand elle est dégelée et une photo que l'on a prise où elle est complètement gelée.

On both pictures, we can make the difference between the frozen and the unfrozen bay.

Para darse mas cuenta, he puesto une foto de la bahia descongelada y una foto que hemos hechos cuando estaba completamente congelada.


Courage, fuyons !

Run, Forest, run !

Corre, que te corre !

dimanche 19 décembre 2010

Voyage en train jusqu'à Churchill / Train trip to Churchill / Viaje en tren hasta Churchill


Le 19 décembre, on a dit au-revoir au ranch et on a pris le train pour Churchill. On était super bien installé et il y avait même une voiture restaurant.

We said goodbye to the ranch the 19th of December and we took the train to Churchill. It was really comfortable and there was also a restaurant car.

Nos fuimos del ranch el dia 19 de Diciembre y cogimos el tren hasta Churchill. Era muy confortable y tambien habia un coche restaurante.



On a passé 2 nuits sur les fauteuils qu'on avait transformé en couchette : toujours plus confortables que dans un bus mais à perfectionner ! En plus, il avait fait beaucoup trop chaud dans le train toute la nuit...! Au réveil, on avait des petits yeux !

We spent 2 nights on the seats that we changed in kind of beds : more comfortable than a bus but, definitely to improve ! And it was very hot in the train all night long...! In the morning, it was quite hard to wake up !

Durmimos 2 noches en los sillones que habiamos transformado en cama : era mas agusto que en un autobus pero todavia se necesitaba que amejorar ! Ademas, hizo demasiado calor toda la noche...! Por la manana, era dificil despertarse !





Le train s'est arrêté une petite heure à Thompson mais on n'a pas eu le temps de visiter quoi que ce soit...

The train stopped one hour at Thompson but we didn't have time to visit...

El tren se paro en Thompson pero no nos dio tiempo visitar...

vendredi 17 décembre 2010

Le froid au ranch / The cold


Pour donner à boire aux vaches qui étaient enfermées, il fallait chercher de l'eau au fond d'un puits de l'eau qui se faisait rare ou était gelée...

The water for the cows was in a well but there wasn't enough or it was frozen...

Para dar a beber a la vacas que estaban cerradas, teniamos que buscar agua en un pozo, pero no habia bastante o era completamente congelada...


Donc, il fallait creuser un trou dans le lac gelé, 2 fois par jour, car l'eau regelait dans la journée.

So, we had to dig a whole in the frozen lake, twice a day as the water froze in the day.

Entonces, teniamos que hacer un agujero en el lago helado, 2 veces al dia ya que el agua se congelaba en pocas horas.


Le trou faisait bien 60cm de profondeur.
The whole was at least 60cm deep.
El agujero hacia a lo menos 60cm de profundad.


Le givre sur le lac.
The frost on the lake.
Helada en el lago.


Le point de rosée est passé à l'intérieur de la maison et le grivre s'est posé sur les vitres.
The frost finally get the windows.
La helada se ponia en las ventanas de la casa.


C'est difficile de se rendre vraiment compte, mais sur cette photo on peut voir l'épaisseur de la glace grâce à un craquement.

I am not sure that you will get to see it, but on this picture we can see how deep is the ice.

Normalmente, en esta foto, se puede ver la profundad del hielo, no se si se puede ver.



Et une matinée bien fraîche, il a fait -35°C...!

And a morning, we had -35°C...!

Y por una manana fresquita, hemos tenido -35°C...!


Cela donne donc, une barbe gelée pour Giôm...

So Giôm get a beautiful frozen beard....

Entonces, Giôm tuvo la barba congelada....


...et plus d'eau dans la maison !

...and no more water in the house !

... y nos encuentremos sin agua en casa !